“Silence might have its own significance”: An Interview with Daniel Borzutzky

  • Ethan Madarieta University of Illinois at Urbana-Champaign

Resumen

El 2 de marzo de 2019, entrevisté al poeta y traductor chileno-estadounidense Daniel Borzutzky en un pequeño café en el lado norte de Chicago. Borzutzky ha publicado cinco libros de poesía, incluyendo Memories of My Overdevelopment (2015) (que se discute a continuación), la colección ganadora del Premio Nacional del Libro The Performance of Becoming Human (2016) y, más recientemente, Lake Michigan (2018). También ha publicado traducciones de colecciones de poesía del poeta Huilliche-Mapuche Jaime Luis Huenún y del poeta chileno Galo Ghigliotto. Además de una entrevista publicada con Raúl Zurita, Borzutzky ha publicado traducciones de dos de las colecciones de poesía de Zurita: Canto a su amor desaparecido (1985) (Songs for his Disappeared Love (2010)) y El país de tablas (2006) (The Country of Planks (2015)). Borzutzky enseña escritura creativa y literatura latinoamericana y latina como profesor asistente con una cita conjunta en los departamentos de inglés y estudios latinoamericanos y latinos de la Universidad de Illinois en Chicago.


Biografía


Ethan Madarieta es candidato doctorado en Literatura Comparada en la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign, trabajando en las intersecciones de los estudios de performance, indígenas y de memoria. Su disertación, "Resistencia creativa y performances de la memoria: América Latina en la era del neoliberalismo", reconsidera la resistencia descolonial a través de la memoria y el performance indígena y diaspórico chileno dentro de un contexto continental americano.

Publicado
2019-10-25
Sección
Entrevista / Interview